![]() ![]() (This etymology is missing or incomplete. ( Balearic, Central, Valencian ) IPA ( key): /ˈsip/.IPS, IPs, ISP, Isp, PIs, PSI, SPI, iPS, isp, pis, psi.Portuguese: bebericar (pt), sorver (pt).2014 October 20, Erik Hyrkas, "Energy Vampires are Attacking Your Home – Here’s How to Stop Them" (Office of Energy Efficiency & Renewable Energy)Įven when turned off, these devices can idly sip electricity from your outlet costing you money. ![]() It makes a small car, the Chevy Cobalt, which sips petrol in moderation and is therefore selling well. 2008 July 3, "The presidential election: White men can vote" The Economist:.Sales of lightbulbs which sip electricity, and whose increased cost in the shops is easily paid for over their lifetime, used to double every year in 1990/1991, they leapt sevenfold. 1995 Richard North, Life on a Modern Planet: A Manifesto for Progress p.80 (Manchester University Press, →ISBN):.( Scotland, US, dated ) Alternative form of seep., London: Jacob Tonson,, OCLC 403869432: They skim the floods, and sip the purple flowers. He held out to me a bowl of steaming broth, that filled the room with a savour sweeter, ten thousand times, to me than every rose and lily of the world yet would not let me drink it at a gulp, but made me sip it with a spoon like any baby.ġ697, Virgil, “The Fourth Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. ( transitive ) To drink slowly, small mouthfuls at a time.Sip ( third-person singular simple present sips, present participle sipping, simple past and past participle sipped) Tamil: please add this translation if you can.Romanian: gură (ro) f, înghițitură (ro) f, sorbitură (ro) f.Mongolian: please add this translation if you can.Georgian: please add this translation if you can ყლუპი.Galician: chisco (gl) m, pinga (gl) f, fecha (gl) f, fechiña f.Estonian: please add this translation if you can.Compare also Old High German supfen ( “ to drink, sip ” ), from Proto-Germanic *sūpaną ( “ to sip, intake ” ). Possibly from a variant of Middle English suppen ( “ to drink, sip ” ) (see sup) or perhaps from Old English sipian, sypian ( “ to take in moisture, soak, macerate ” ), from Proto-Germanic *sipōną ( “ to drip, trickle ” ), from Proto-Indo-European *seyb- ( “ to pour out, trickle, leak out ” ). Compare with Low German sippen ( “ to sip ” ). From Middle English sippen, of uncertain origin.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |